Het nieuwe kunstje van Webcamconsult zorg ervoor dat gesproken taal tijdens een online consult automatisch ondertiteld wordt. Handig voor doven en slechthorenden, maar ook voor anderstaligen. De ondertiteling kan in diverse talen geleverd worden. Op dit moment staat de teller op 64 beschikbare talen. Een onderliggend algoritme moet de vertalingen de komende tijd almaar verder verbeteren, laat Webcamconsult weten. Een arts kan de functie zelf naar behoefte activeren.
Wereldwijde zorg
“Wij zien duidelijk dat de markt hier behoefte aan heeft”, zegt Bert van Gerwen, ceo van Webcamconsult. “In Amsterdam zijn er alleen al 170 nationaliteiten en die spreken niet allemaal dezelfde taal. Bovendien willen wij wereldwijd zorg verlenen met onze clouddienst. Wij faciliteren hiermee dat een patiënt uit Canada of Ghana geholpen wordt door een arts uit bijvoorbeeld Frankrijk of andersom.”
De dienst is begin deze maand gelanceerd. Hoeveel zorgorganisaties er tot dusverre gebruik van maken, kan Webcamconsult nog niet zeggen.